سقراط:
من یک چیز میدانم، که هیچ چیز نمیدانم.
جیمز هتفیلد در شعر دنیای من، در جواب جمله فوق:
من نه تنها جواب را نمیدانم، بلکه حتی نمیدانم سوال چیست.
David Bowie - The Man Who Sold The World ♫
We passed upon the stair
We spoke of was and when
Although I wasn't there
He said I was his friend
Which came as a surprise
I spoke into his eyes
I thought you died alone
A long long time ago
Oh no, not me
We never lost control
You're face to face
With The Man Who Sold The World
I laughed and shook his hand
And made my way back home
I searched for form and land
For years and years I roamed
I gazed a gazeless stare
We walked a million hills
I must have died alone
A long, long time ago
Who knows?
Not me
I never lost control
You're face to face
With the Man who Sold the World
Who knows?
Not me
We never lost control
You're face to face
With the Man who Sold the World
Blackfield - Pills (FLAC . 20 mb) ♫
There's a pill for every hour
These days you don't have to feel
Deducting all your fears
And make them disappear
It's like driving with no lights tonight
They will get you home
They will run the show
There's an exit for this circus life
They'll lead you to the door
And cover all your holes
That goes too deep
I fell asleep on a late night train
Paranoia is in bloom,
پارانویید شکوفا شده
The PR transmissions will resume
انتقال پارتیها¹ ادامه داره
They’ll try to, push drugs that keep us all dumbed down
اونا سعی میکنن تا مخدّرایی رو بفروشن که ما رو عامه (سادهلوح و زودباور) نگه دارن
And hope that, we will never see the truth around
و امیدوارن که ما هرگز فریبِ حقیقت رو نمیفهمیم
(So come on)
پس عجله کن
Another promise, another seed
یه قول دیگه، یه بذر دیگه
Another, packaged lie to keep us trapped in greed
یه دروغ کادوپیچ شدهی دیگه تا ما رو توی دام حرص و طمع نگه دارن
And all the, Green belts wrapped around our minds
و کمربندای سبزی که دور ذهنهامون پیچیدن
And endless, red tape to keep the truth confined
و نوار تمومنشدنی تا حقیقتو محبوس نگهدارن
(So come on)
پس زودباش
They will not force us
اونا ما رو مجبور به کاری نخواهند کرد
They will stop degrading us
اونا دست از تحقیر ما برمیدارن
They will not control us
اونا ما رو کنترل نخواهند کرد
We will be victorious
ما پیروز خواهیم بود
(So come on)
پس زودباش
Interchanging mind control
درحالیکه کنترل ذهن رو تغییر میدی
Come let the, revolution take its toll
بیا بذار انقلاب راهش رو ادامه بده
If you could, flick the switch and open your third eye
اگه تونستی بیا کلید رو بزن و چشم سومت رو باز کن
You’d see that
میبینی که
We should never be afraid to die
ما هرگز نباید از مردن بترسیم
(So come on)
پس زودباش
Rise up and take the power back
بلندشو (قیام کن) و قدرت رو پس بگیر
It’s time the fat cats had a heart attack
وقتشه که گربههای چاق یه سکته بزنن
You know that their time’s coming to an end
میدونی که دورهشون داره به آخر میرسه
We have to unify and watch our flag ascend
ما باید متحد بشیم و بالارفتن پرچممون رو تماشا کنیم
(So come on)
پس زودباش
They will not force us
اونا ما رو مجبور به کاری نخواهند کرد
They will stop degrading us
اونا دست از تحقیر ما برمیدارن
They will not control us
اونا ما رو کنترل نخواهند کرد
We will be victorious
ما پیروز خواهیم بود
(So come on)
پس زودباش
Oi, oi, oi, oi!
Oi, oi, oi, oi!
Oi, oi, oi, oi!
They will not force us
اونا ما رو مجبور به کاری نخواهند کرد
They will stop degrading us
اونا دست از تحقیر ما برمیدارن
They will not control us
اونا ما رو کنترل نخواهند کرد
We will be victorious
ما پیروز خواهیم بود
(So come on)
پس زودباش
Oi, oi, oi, oi!
Shamrain - No One Remembers Your Name ♫
تنها
As we are
که هستیم
Among millions
میان میلیونها (نفر)
Living in haze
در حال زندگی در مه (غم)
In here no one cares
درجایی که هیچکسی اهمیتی نمیدهد
And no one remembers your name
و کسی نامت را بخاطر نمیآورد
Escape all this
از همه اینها فرار کن
There must be a place
باید یک مکانی باشد
Where birds still sing
جایی که پرنده ها هنوز در آن آواز میخوانند
Escape all this
از همه اینها فرار کن
There must be a place
باید یک مکانی باشد
Where vanished beauty
جایی که که زیبایی محو شده
Lies within
درش آرام میگیرد
Helpless as we are
عاجزانه، همانگونه که ما هستیم
There is no use
هیچ فایده ای ندارد
To beg for relief
که برای خلاصی التماس کنیم
In here no one listens
اینجا کسی گوش نمیدهد
No one hears your voice
هیچکس صدایت را نمیشنود
Maybe there's someone
Who remembers your name
شاید کسی باشد که نامت را به یاد بیاورد
Alone as we are
تنها که هستیم
Among millions
میان میلیونها (نفر)
Maybe someone remembers your name
شاید کسی باشد که نامت را به یاد بیاورد