Linkin Park - Final Masquerade ♫
Tearing me apart
درون خودم شکستم
With, words you wouldn't say
به خاطر حرفهایی که تو نمیخوای به من بگی
(داره در مورد شکست رابطه حرف میزنه و اینکه تمایلی
ندارن به هم دیگه مشکلاتشون رو بگن:مرگ تدریجی رابطه)
And suddenly tomorrow's
و قطعا فردا
A moment washed away
وقت اینه که همدیگر و ترک کنیم
(توقف زمان و به پایان رسیدن چیزی)
Cause I don't have a reason
چون دلیلی برای ادامه این زندگی ندارم
And you don't have the time
و برای تو وقتی نمونده
But we both keep on waiting
اما ما میتونیم به انتظار ادامه بدم
For something we won't find
انتظار برای چیزی که هرگز به آن نمیرسیم
The light on the horizon was brighter yesterday
نوری که دیروز میتابید به طور حتم روشن تر بود
With shadows floating over
با سایه های که روی این (رابطه) افتاده
The scars begin to fade
زخم ها شروع به نا پدید شدن میکنند
(غم و قصه رو تو دلمون میریزیم و به هم نمیگیم
تا زخم کهنه بشه و از یاد ببریم که همچین مشکلی داریم)
(داره در مورد ادامه رابطه بدون عشق صحبت میکنه
و خانواده هایی که بدون عشق به زندگی با هم ادامه میدن
و اصلا در مورد مشکلشون با هم حرفی نمیزنن)
We said it was forever
به هم میگفتیم (عشقمون) جاودانه خواهد بود
But then it slipped away
و بعد از اون سریع به اخر خط رسیدیم
(Slip Away : ترگ ناگهانی)
Standing at the end of the final masquerade
در انتهای آخرین خیمه شب بازیمون (نقاب و پنهان کاری) وایسادیم
The final masquerade
آخرین خیمه شب بازی
(در انتهای آخرین روز رابطمون (پنهان کاری) هستیم)
All I ever wanted
تمام چیزهایی که من میخواستم
The secrets that you keep
رازهایی بود که تو توی سینت نگه داشته بودی
All you ever wanted
و تمام چیزی که تو میخواستی
The truth I couldn't speak
حقیقتی بود که من نمیتونستم بگم
Cause I can't see forgiveness
چون بخششی نمیبینم
(داره خودش رو مقصر میدونه که چرا مشکلشون رو
به هم نمیگن و داره میگه نمیتونه خودش رو ببخشه)
And you can't see the crime
و تو هم تقصیر من رو نمیبینی
(داره میگه اگه من هم مقصر باشم تو چیزی
نمیگی و به این زندگی بدون عشق ادمه میدی)
But we both keep on waiting
اما ما میتونیم به انتظار ادامه بدیم
For what we left behind
انتظار برای چیزی که پنهان میکنیم
The light on the horizon
چراغهای کنار هم قرار گرفته
Was brighter yesterday
دیروز روشن تر بودند
With shadows floating over
با سایه های که روی این (رابطه) افتاده
The scars begin to fade
زخم ها شروع به نا پدید شدن میکنند
We said it was forever
به هم میگفتیم (عشقمون) جاودانه خواهد بود
But then it slipped away
و بعد از اون سریع به اخر خط رسیدیم
Standing at the end of the final masquerade
در انتهای آخرین خیمه شب بازیمون (نقاب و پنهان کاری) وایسادیم
The final masquerade
آخرین خیمه شب بازی
Final masquerade
آخرین خیمه شب بازی
Standing at the end of the final masquerade
در انتهای آخرین خیمه شب بازیمون
The light on the horizon
چراغهای کنار هم قرار گرفته
Was brighter yesterday
دیروز روشن تر بودند
With shadows floating over
با سایه های که روی این (رابطه) افتاده
The scars begin to fade
زخم ها شروع به نا پدید شدن میکنند
We said it was forever
به هم میگفتیم (عشقمون) جاودانه خواهد بود
But then it slipped away
و بعد از اون سریع به اخر خط رسیدیم
Standing at the end of the final masquerade
در انتهای آخرین خیمه شب بازیمون (نقاب و پنهان کاری) وایسادیم
The final masquerade
آخرین خیمه شب بازی
ترجمه از: radionama.com